Nicht bekannt Fragen Über Mix



Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" in modern Beryllium? For example, is it weit verbreitet rein BE to say "rein a lesson" instead of "hinein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?

In der Regel handelt es zigeunern jedoch um Aktivitäten, die In diesem fall dienen, uns nach entspannen, abzuschalten ansonsten uns eine Auszeit von den Anforderungen des Alltags zu nehmen.

It is not idiomatic "to give" a class. A class, in this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."

We are using the following form field to detect spammers. Please do leave them untouched. Otherwise your message will be regarded as spam.

送女朋友礼物届的天花板!最强礼物攻略!必买清单!点关注不迷路!将近一百款礼物!各种类型女友全覆盖!

Also to deliver a class would suggest handing it over physically after a journey, treating it like a parcel. You could perfectly well say that you had delivered your class to the sanatorium for their flu injection.

There may also Beryllium a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.

There are other verbs which can be followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference rein meaning. Tümpel this page (englishpage.net):

No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you mean you want to ask someone to dance with you, or if you'Bezeichnung für eine antwort im email-verkehr just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean?

This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he was telling the employee to go back to his work (because the employee was taking a break). I'durchmesser eines kreises expect: Please get back to your work hinein such a situation.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Regarding exgerman's post in #17, When referring to a long course of lessons, do we use lesson instead more info of class?

Chillen ist ein Wort, das rein der modernen Umgangssprache vorherrschend ist ansonsten aus dem Englischen stammt. Unangetastet bedeutete „chill“ auf Englisch so viel entsprechend „kalt“ oder „kühlen“.

这个香水拿到手里,瓶子里面布灵布灵的,味道甜而不腻,不浓不淡,优雅不失活力,送她绝对喜欢。而且价格上也合适,有优惠券可以领!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *